PC Master Race

Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!
Ωραίο, παιδιά, ωραίο.
Δεν το ξεκοκάλισα αλλά διάβασα αρκετο για να έχω μια καθολικά θετική εικόνα.

Το άρθρο του teh zok λίγο με παραξένεψε, αυτή η "υπεράμυνα" μου φάνηκε περίεργη, λες και θα το διαβάσει, ξέρω γώ, ο θείος του το φανζιν. Οι αναγνώστες όπως εμείς πάντως μάλλον δε χρειαζόμαστε μια τέτοια ανάλυση, θα προτιμούσα την gaming εικόνα του επαγγέλματος και όχι ανάλυση της συντηριτικής ελληνικής κουλτούρας.

Το αρθρο της Bez απολαυστικό, αν και συγκινισιακά φορτισμένο, ταιριάζει τέλεια στο πρώτο τευχος (304!) του φανζιν. Ο ΑΠΤ το έλεγε και το ξαναλεγε για τον αμαζόνιο.

και... ... ...
Ντάξ, αμα βλέπεις φωτο τον "εγκέφαλο" (στη γωνία Σολωμού ήτανε?) ξέρεις πως η νοσταλγία θα χτυπησει κόκκινο. Ο ορισμός και η έννοια της ελληνικής "βιομηχανίας" (όχι οτι ο Θωμάς απέναντι έκανε άλλη δουλειά). Συγκινήθηκα. Εκεί είχα μπεί όταν αγόρασα το πρώτο μου CD reader (x2 ταχύτητα παρακαλώ) για να αγοράσω το πρώο μου παιχνίδι σε CD (το screamer ήτανε, μπορεί να το έχω ακόμα κάπου). Αααχ. Πάω να βγάλω μερικά φλώρικα δάκρυα νοσταλγίας για τα αθώα χρόνια που μπορούσα να κυκλοφορώ με το "φλαϊ" ανάποδα.

Να'στε καλά.
 


solaufein wrote:
Πάω να βγάλω μερικά φλώρικα δάκρυα νοσταλγίας για τα αθώα χρόνια που μπορούσα να κυκλοφορώ με το "φλαϊ" ανάποδα.

</blockquote>
Mπαοκ;

 
Ωραία δουλειά έχει γίνει, συγχαρητήρια σε όλα τα παιδιά για την προσπάθεια!
Τα άρθρα των Μαρμαρά, Χαλκίδη, Κουβόπουλου (εξελληνισμός) και Κουτσούκου μου άρεσαν ιδιαίτερα. <img src="/smile.gif" width="" height="" alt=":)" title=":)" class="bbcode_smiley" />
 


Kuivamaa wrote:


solaufein wrote:
Πάω να βγάλω μερικά φλώρικα δάκρυα νοσταλγίας για τα αθώα χρόνια που μπορούσα να κυκλοφορώ με το "φλαϊ" ανάποδα.

</blockquote>
Mπαοκ;</blockquote>

Άρης



 
ΦΟ-ΒΕ-ΡΟ! Καταπληκτική δουλειά.

Αν έπρεπε να βρω κάτι κάτι αρνητικό είναι ότι η θεματολογία σε αυτό το τεύχος είναι τόσο δυνατή (για μένα τουλάχιστον) που οποιοδήποτε επόμενο τεύχος θα μου φανεί υποδεέστερο.

Ξεχωρίζω τα άρθρα της Μαρμαράς και του Kuv (Τα Vaults του Fallout).
 
Έχω την εντύπωση πως το άρθρο για τα Vaults είναι στο μεγαλύτερό του μέρος απλά ελληνικό localization μιας αντίστοιχης σειράς κειμένων που είχε γράψει ο Chris Avellone πριν 10-φεύγα χρόνια για το "Fallout Bible". Εμπλουτισμένο με τα πρόσφατα Vaults του New Vegas και του Bethesda game προφανώς.

Είχε δεν είχε ο Κουβ πάλι με localization ασχολήθηκε <img src="/tongue.gif" width="" height="" alt=":p" title=":p" class="bbcode_smiley" />
 
Εντάξει, όλες οι πληροφορίες μπορούν βρεθούν και από την wiki

http://fallout.wikia.com/wiki/Vault

οι οποίες με την σειρά τους είναι παρμένες από τη fallout bible. <img src="/wink.gif" width="" height="" alt=";)" title=";)" class="bbcode_smiley" />
 


elessar wrote:
ΟΧΙ ΑΛΛΑ ΑΣΤΕΙΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΠΟΥΛΟΒΕΡ.</blockquote>
Why U mad Bro? Έχεις πολλά πράσινα πουλόβερ στη ντουλάπα σου?

Το τεύχος είναι λίγο πεζό πάντως. Πιστεύω πως του έλειπε μια σουρεάλ, ψυχεδελική νότα.
Φερειπείν, ένα άρθρο όπως "η παρακμή του έντυπου μέσου" από τον <span class="bbcode_spoiler">Shadowcaster
<span class="bbcode_spoiler"><img src="http://i.imgur.com/SyI4u4x.jpg" alt="SyI4u4x.jpg" class="bbcode_img" />
<span class="bbcode_spoiler"> :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: :trollface: </span></span></span>.

 
Διάβασα το άρθρο του ζοκ πως τον λένε κυρίως από περιέργεια επειδή δεν τον ήξερα. Εκτός του ότι δεν μου άρεσε ούτε ο τρόπος που ανέλευε τα πράγματα ούτε ο τρόπος εκφρασής του, δεν τον θυμάμαι και στο περιοδικό. Κανένα ίνφο;
 
Πολύ ωραίο τεύχος, διαβάστηκε με τη μία και πολύ ενδιαφέροντα άρθρα.
Εξαιρετική η ανάλυση του Βασίλη για το WoW, πολύ καλή ιδέα και γραφή από τον Μποράτσο, τρομακτικά kinky το άρθρο του Δεμπεγιώτη [αν και το kinky ταιριάζει παραδοσιακά περισσότερο στον maladroid ο οποίος κλασικά διέπρεψε πάλι], επι της ουσιας αναλυση απο τον Νοτη- σίγουρα αφήνω κάποιον απέξω και είναι άδικο.
Δεν τρελάθηκα με το κείμενο της Ζωής (με κουράζει κάπως η νοσταλγική υπερ-ανάλυση ενώ τα συγκεκριμένα "αστεία" έχουν κορεστεί τόσες φορές που έχουν χρησιμοποιηθεί), το κείμενο του Ζοκ το βρήκα λίγο άστοχο και φλύαρο (και υπέρ του δέοντος αυτοπροβολή του συντάκτη) ενώ και το κείμενο για τη σειρά Batman Arkham μου φανηκε αδιαφορο και βιαστικο.

Επί του συνόλου, φανταστική προσπάθεια που με κάνει να ανυπομονώ για το 2ο τεύχος.
 
Αν μπορεί κάποιος, ας με διαφωτίσει... Μπορεί να έχει αναφερθεί σε προηγούμενο post αλλά δεν θυμάμαι.
Γιατί η αρίθμηση του τεύχους γιατί λέει 304;
 
Γιατί συνεχίζει από εκεί που σταμάτησε το PC Master. <img src="/wink.gif" width="" height="" alt=";)" title=";)" class="bbcode_smiley" />
 
<img src="http://i.imgur.com/I2G1HUo.jpg" alt="I2G1HUo.jpg" class="bbcode_img" />
Αισχος!
 


manos426f wrote:
Γιατί συνεχίζει από εκεί που σταμάτησε το PC Master. <img src="/wink.gif" width="" height="" alt=";)" title=";)" class="bbcode_smiley" /></blockquote>

Α! Got it!

 
<i>lel</i>

https://el.wiktionary.org/wiki/%CF%83%CE%B1%CF%84%CF%85%CF%81%CE%B9%CE%BA%CE%AC
 
Η ρίζα του είναι όντως με υ, αλλά στη νεοελληνική έχει απλοποιηθεί μαζί με τόσα άλλα.
Με υ είναι το σωστό και το πρέπον για να μας θυμίζει τους σάτυρους και τον τρόπου ζωής που μας ταιριάζει

Προφανώς μετά από μια ηλικία η ονοματολογία αλλάζει και γίνεται Σειληνοί
 
Top lel ^ Ομοηχες λεξεις ειναι :pope:
 
Διόρθωσε με Τόνεχ αν κάνω λάθος, αλλά όταν σατυρίζεις κάποιον τι ακριβώς πράττεις; Και μετά πες μου και τι έκαναν και κάνουν οι Σάτυροι.
 
<blockquote>σατυρικός, -ή, -ό

που σχετίζεται με Σατύρους</blockquote>

<blockquote>
Σάτιρα



satira (la) θηλυκό & satura-ae

Είδος της Λατινικής Ποίησης με ποικίλο (satur) αρχικά δραματικό και εν συνεχεία διδακτικό και συνήθως σατιρικό, σκωπτικό ή χλευαστικό περιεχόμενο. Πρωτογράφτηκε από τον Ρωμαίο ποιητή Έννιο και στη συνέχεια από τους Λουκίλιο, Οράτιο, Πέρσιο και Γιουβενάλη. Δεν έχει σχέση με το σατυρικό δράμα.
</blockquote>


Κοίτα να δεις, νομιζα ότι το σατιρικός ήταν μεταφορά από τα γαλλικά. Κάτι μάθαμε και σήμερα <img src="/tongue.gif" width="" height="" alt=":p" title=":p" class="bbcode_smiley" />

Εντιτ. Ουάου ξεκινήσαμε ολόκληρη συζήτηση :lol:
 
Χρονοκερβερε. Απαντησε ο σκετσακιας

<blockquote>Εντιτ. Ουάου ξεκινήσαμε ολόκληρη συζήτηση </blockquote>
Ψαρεμα, and let it flow.....
 
Back
Top