- Joined
- Dec 9, 2012
- Messages
- 819
Χαιρετώ το πλήρωμα του πιο μερακλίδικου πλοίου στα ίντερνετς.
Θα σας απασχολήσω με μια απορία που με ταλανίζει.
Όχι, δεν έχει να κάνει με τροφοδοτικά.
Όχι, δεν έχει να κάνει με το τι νούμερο παπούτσι φοράει ο Ray Vallese.
Αν και θα έπρεπε.
Έχει να κάνει με τη μετάφραση μιας φράσης που με ταλανίζει καιρό. Προσπαθώ να βρώ το αντίστοιχο στα ελληνικά. αλλά φεύ, όλο κάτι λείπει. <img src="/frown.gif" width="" height="" alt="
" title="
" class="bbcode_smiley" />
Η φράση είναι η εξής, πολύ πολύ γνωστή: pay my dues.
Δεν μπορώ, πραγματικά, να βρώ το ελληνικό της αντίστοιχο, και ας ξέρω ότι υπάρχει.
Για να σας βοηθήσω, ιδού η φράση: "<i>So don't tell me that you are the only ones that suffered. We all <b><span style="font-size:5">paid our dues</span></b></i>".
Μια βοήθεια αγγλομαθείς συνάδελφοι... Είμαι σε τέλμα.
Και που στρέφομαι όταν είμαι σε τέλμα; Μα φυσικά στο ρέγκακουιτ. :cheer:
Θα σας απασχολήσω με μια απορία που με ταλανίζει.
Όχι, δεν έχει να κάνει με τροφοδοτικά.
Όχι, δεν έχει να κάνει με το τι νούμερο παπούτσι φοράει ο Ray Vallese.
Αν και θα έπρεπε.
Έχει να κάνει με τη μετάφραση μιας φράσης που με ταλανίζει καιρό. Προσπαθώ να βρώ το αντίστοιχο στα ελληνικά. αλλά φεύ, όλο κάτι λείπει. <img src="/frown.gif" width="" height="" alt="
Η φράση είναι η εξής, πολύ πολύ γνωστή: pay my dues.
Δεν μπορώ, πραγματικά, να βρώ το ελληνικό της αντίστοιχο, και ας ξέρω ότι υπάρχει.
Για να σας βοηθήσω, ιδού η φράση: "<i>So don't tell me that you are the only ones that suffered. We all <b><span style="font-size:5">paid our dues</span></b></i>".
Μια βοήθεια αγγλομαθείς συνάδελφοι... Είμαι σε τέλμα.
Και που στρέφομαι όταν είμαι σε τέλμα; Μα φυσικά στο ρέγκακουιτ. :cheer: