μετά από κοντά 2 χρόνια έπιασα ξανά βιβλίο να διαβάσω, μου έκαναν δώρο στις γιορτές την πρώτη τριλογία των Forgotten Realms και ξεκίνησα το Homland.
Με το καλημέρα ξενέρωσα τα μάλα με την μετάφραση της anubis, "είναι νταρκ ελφ" και έχουν τα νταρκ ελφ ινφραβίζιον... τεσπά, προσπαθώ να αγνοώ τις σαχλαμάρες και προχωράω.
ΟΚ μετά από πάνω από ένα χρόνο και αρκετή προσπάθεια κατάφερα να φτάσω στα μισά του βιβλίου που μπαίνει ο Ντρίζτ στην ακαδημία και άρχισε να γίνεται ενδιαφέρον. Από εκεί και πέρα σε 3 μέρες το είχα κατεβάσει όλο.
Μέτριο βιβλίο, αφού έπρεπε να φτάσω στα μισά για να αρχίσει να με κερδίζει, άθλια, ΑΘΛΙΑ, ΣΚΑΤΑ, μετάφραση. Δεν ξέρω αν είναι από τις πρώτες φάνταζι μεταφράσεις και για αυτό γράφει αρλούμπες όπως ελφ, ντάρκ έλφ, ντγουόβς ή ότι άλλο σκατά πάει και απλά γράφει την προφορά του Αγγλικού, και να ήταν σε αρκετά σημεία όπως είπε ο
@Stamatimenos άλλος μιλάει, άλλος γράφει το βιβλίο ότι μιλάει, είπε ο Ντριζτ αυτό και του απάντησε ο Ντριζτ το άλλο, σε κάποια σημεία μπερδεύει μέχρι και τα άρθρα... και ξεκινάει η πρόταση για κάποια γυναίκα και καταλήγει με "του" σε 3-4 σημεία.
Γενικά είναι τόσο χάλια που και από τις πρώτες μεταφράσεις να ήταν στα Ελληνικά και δεν ήξεραν πως να κάνουν τις διάφορες αποδόσεις, δεν δικαιολογείτε να μην έχει γίνει νέα μετάφραση "σωστή".
Τεσπά με κέρδισε αρκετά για να συνεχίσω. Αν πάμε με τους ίδιους ρυθμούς θα πάνε νεράκι τα υπόλοιπα.
Το Icewind Dale πότε να το πιάσω;